Nowości

:: Ulisses

 16.6.2005 | Olka
Złościli go ci, którzy wzięli to za żart udając, że wszystko zrozumieli, podczas gdy w rzeczywistości nie znali samych siebie.

"Ulisses" James Joyce

Pamiętacie te słowa? Wypowiedział je Michael do Marii w przydrożnym motelu trasy South 285. Dlaczego dziś o tym wspominam? Ponieważ właśnie obchodzimy 101 rocznicę dnia opisanego przez Jamesa Joyce'a w powieści "Ulisses", której fragment zacytował Michael.
James Joyce (1882-1941) uważany jest za największego eksperymentatora obecnego stulecia w dziedzinie literatury. Niekonwencjonalne zabiegi formalnie sprawiają, iż proza Joyce'a jest zrozumiała tylko dla nielicznych.
W 1922 roku ukazało się najwybitniejsze, a zarazem najbardziej kontrowersyjne, przez dziesięć lat zakazane w Stanach Zjednoczonych i w Anglii, dzieło Joyce'a - Ulisses. Bohaterem powieści jest dobrotliwy, pokorny nieudacznik pochodzenia żydowskiego, Leopold Bloom. Pasmo upokorzeń, które spotykają go bądź ze strony apodyktycznej żony, bądź irlandzkich katolików rekompensuje sobie przygodami erotycznymi. Autor opisuje 24 godziny z życia Blooma, dając popis bezprecedensowej wirtuozerii języka. Można tu bowiem znaleźć fragmenty napisane stylem wzorowanym na kobiecych czasopismach, elementy języka ulicy, a także ustępy pełne cytatów z literatury czy mitologii, z Iliadą i Odyseją na czele.
Joyce to pisarz, któremu w ciągu zaledwie 10 lat udało się zrewolucjonizować prozę pisaną w języku angielskim. Autor rozbił tradycyjną narrację, by wyeksponować znaczenie ulotnych wrażeń i podświadomości w życiu człowieka. Największą zasługą było podjęcie rewolucyjnych idei, jakie pojawiały się w filozofii i nauce i wprowadzenie ich do literatury.
Więcej na temat Jamesa Joyca, jego twórczości i polskiego tłumaczenia "Ulissesa" znajdziecie w ubiegłorocznym artykule, który pojawił się na łamach "Polityki". Skany znajdziecie pod tym linkiem. Kilkając na miniatury zobaczycie ich większe wersje.

źródło: www.shamrock.internetdsl.pl

Dodaj komentarz


Wasze komentarze

That's the peferct insight in a thread like this.
~RAtwChtlXrsJbIxh

Pretending to understand everything, in reality not knowing their own minds... - genialny cytat... :)
malenstwo4

Czips ja znalazlem w Żywcu w miejskiej wiec loozik :) W Katowicach czy skad tam jestes spokojnie znajdziesz ;) pozdrawiam
voodook

Przeczytajcie Ulissesa , to dzieło ponadwieczne. Czytałam go 4 razy, i za każdym razem odkrywam w tej książce nową prawdę. O czym jest ? Temat na traktat ;)

P.S. Poza tym też jest mi hmmm...potrzebny, do pewnego opowiadania :)
~Hotori

Hmm... całkowicei zapomniałam o tej pouczającej lekturze... ostatnio moją głowę zaprzątały książki Anne Rice i nic innego nei brałam do rąk mimo że jak leciał jeszcze pierwszy sezon roswell i puszczano odcinek South 285 chciałam książkę przeczytać... chyba nawet jutro skocze do biblioteki.. będzie ona w miejskiej? Czy mam szukać w innych? :/
Czips

Hello. Ja tez mialem dlugi czas pozyczona ale czasu nie mialem :) Jednak troszke przeczytalem, lektura ciezka i dosyc dziwna :) Polecac nie bede bo sam nie znam wiec nie widze sensu polecac czegos czego sie nie zna :) Na razie czytam KOD LEONARDA da VINCI - MIODZIO!!! Polecam. Wczesniej mialem mature wiec nic nie czytalem. Teraz mam czas wiec nadrobie ksiazkowe zaleglosci ;)
voodook

Skoro tak polecacie - przeczytam. Przyda mi się zapoznanie się z bardziej ambitną lekturką ;-)
sia

Zamiast brać się za oryginał Tess to się lepiej zabierz za przetłumaczoną wersję (ja z polską wersją mam straszne problemy, więc wolę nie myśleć co by było po angielsku, mimo, że kocham czytać książki w oryginale).

Naprawdę chcę przeczytć Ulissesa (nie tylko przez to, że mam na to ochotę, ale też ze względu na to, że muszę pare cytatów występujących w opowiadaniu zaczerpniętych właśnie z tej książki przetłumaczyć na polski, a wolę skorzystać z profesjonalnego przekładu i właśnie dlatego muszę je odnaleźć w Ulissesie.) i nawet zaczęłam, ale stanęłam w martwym punkcie i nie mogę się ruszyć. Rzeczywiście strasznie trudna lektura, ale i tak pakuję ją w walizkę na wakację i będę drążyła dalej...mam przynajmniej taką nadzieję...
Cicha

Ooooo tak Olcik!! Też dlatego!! Ale ten cytat jest naprawdę bardzo mądry!! I co jest oryginął dostępny w Polsce????
Tess

Ten cytat jest super w szczegolnosci bo Bren go powiedzial:P
olcik

Miałam ostatnimi czasy ambicję, żeby to przeczytać. Książka ma ponad 700 stron. Nawet wypożyczylam z biblioteki. Ale miałam po drodze maturę i jakoś tak zeszło... Ale po egzaminach wstępnych przeczytam! Obiecuję! ;)
megg

No to się popisałam, bo to nie moje słowa, a pochodzące ze źródła. Shame on me :) W każdym razie Ulisses to nie byle czytadło po które sięga się w wolnej chwili. Na mojej półce leży już od pół roku i jeszcze nie odważyłam się do niego zajrzeć. Obiecałam sobie, że zrobię to kiedy będę miała więcej wolnego czasu, a głowy nie będą mi zaprzątać bzdety. Bo jak powiedziała caroleen to trudna lektura. A nie chciałabym jej nie zrozumieć - jej czytanie byłoby wtedy bezcelowe.
Olka

Z tego co wiem, Ulisses jest nie tylko trudną, ale też chyba dosyć obszerną lekturą. Jakoś nigdy nie miałam serca się do niego zabrać. ale teraz, po popisie wirtuozerii jezyka w wykonaniu Olki, chyba nabieram coraz większej ochoty ;)
caroleen

Hmmm a właśnie można dostać w Polsce oryginał??? Znaczy po angielsku????
Tess

A jak wam się podoba artykuł? Czekałam 351 dni żeby go wrzucić :) bo przegapiłam zeszłoroczną, hucznie obchodzoną setną rocznicę, z okazji której wznowiono wydanie Ulissesa
Olka

Cytat jest bardzo pouczający i daje do myślnia.Książka pewnie też jest świetna.Muszę ją przeczytać,tylko czy mi starczy czasu,tyle planów....;-)
Elizabeth

Nom, cytat jest faaajny. || Ja JESZCZE nie czytałam książki, ale mam zamiar to kiedyś zrobić .. =P
MeteorKa

Bardzo podoba mi się ten cytat! Jest super! Tak teraz są wakacje więc postaram się przeczytać tą książkę. A czy ktoś z Was ją już czytał?????
Tess